Brunatne Ziarno Nienawiści
Zapraszamy na spotkanie z Andrzejem Jagodzińskim, tłumaczem literatury naszych południowych sąsiadów. Człowiekiem z pasją – ambasadorem kultury polskiej (dyrektorował instytutami polskimi w Pradze i Bratysławie), promotorem kultury czeskiej i słowackiej. Tłumaczem utworów Havla (bodaj cały jego dorobek, łącznie z poezją graficzną), Škvoreckiego, Kundery, Hrabala, Kohouta i wielu innych autorów.
Rozmowę poprowadzi Konrad Stanglewicz.
wstęp wolny
Zapraszamy
Andrzej S. Jagodziński
Tłumacz, publicysta, redaktor, dziennikarz. Był dyrektorem Instytutu Polskiego w Pradze i w Bratysławie, a także Międzynarodowego Funduszu Wyszehradzkiego. Tłumaczy literaturę czeską i słowacką. W 1988 roku opublikował tom rozmów z emigracyjnymi pisarzami czeskimi „Banici”. W 2018 roku MCK opublikowało książkę Jiříego Grušy „Czechy. Instrukcja obsługi” w jego przekładzie. Wyróżniony medalem Jana Masaryka, nagrodą Gratias Agit, srebrnym medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis” i Krzyżem Oficerskim Orderu Odrodzenia Polski. Jest również – jako tłumacz – laureatem Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus”.